В Україні видали переклад Cловника Європейського інституту з ґендерної рівності

В Україні видали переклад Cловника Європейського інституту з ґендерної рівності

У Києві презентували український переклад Cловника Європейського інституту з ґендерної рівності. Про це пише Українська літературна газета.

За словами урядової уповноваженої з питань ґендерної політики Катерини Левченко, робота над словником символізує євроінтеграційну спрямованість української політики, яка неможлива без гендерної політики.

«Робота над словником продемонструвала важливість розуміння принципу уніфікованості державної політики в сфері забезпечення рівних прав і можливостей жінок і чоловіків. Більше того, словник дає можливість реалізації принципу такої уніфікації. Чимало термінів, які не мають визначення в нашому національному законодавстві, мають визначення в цьому словнику, який є словником європейської гендерної рівності, для нас це можливість використовувати ці терміни. Робота над таким текстом показує, що євроінтеграційна спрямованість української політики залишається пріоритетною, і дуже важливим є приведення у відповідність не лише національного законодавства й підзаконних актів з принципами законодавства Євросоюзу, а й використовуваної термінології. І це є хорошим сигналом, що євроінтеграція неможлива без гендерної політики», – наголосила Левченко.

This image has an empty alt attribute; its file name is Lion-Express-LLC.jpg

Словник розроблено Європейським інститутом із ґендерної рівності (ЄІҐР) та з його дозволу підготовлено переклад українською. Переклад виконали експертки в сфері забезпечення рівних прав та можливостей жінок та чоловіків у рамках спільного проєкту Урядової уповноваженої з питань ґендерної політики та Представництва Фонду імені Фрідріха Еберта. Словник призначено для розробників/ць політик, експертів/ок з питань забезпечення рівних прав та можливостей жінок і чоловіків, неурядових організацій, дослідників/ць з ґендерної проблематики та всіх зацікавлених осіб і організацій. Електронний варіант українського перекладу розміщено в е-бібліотеці Фонду ім. Фрідріха Еберта та на сайтах організацій-партнерок, залучених до підготовки перекладу.

This image has an empty alt attribute; its file name is VRS-Eexpress-ADV2.jpg

Більше цікавих та корисних новин шукайте на сайті UADiaspora.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *