Служба імміграційного та митного контролю США (ICE) оприлюднила фото українців, депортованих зі Сполучених Штатів.
У дописі на платформі X американське відомство використало формулювання “Ukrainian aliens” — термін, що в офіційній мові США означає іноземців або чужеземців, але викликав бурхливу реакцію у мережі.
“Ось фотографії перших хвилин повернення українських іноземців додому після їхнього вивезення зі Сполучених Штатів”, – йдеться у дописі ICE.
Багато коментаторів обурилися, чому державні структури й досі називають людей словом “aliens”, яке для широкої аудиторії звучить принизливо та асоціюється з нелюдськими образами.
«Вони ж люди, не прибульці», — пишуть користувачі. Інші ставлять питання, чому українців, які мають право на захист, повертають у країну, де триває війна.
Особливо різко звучать зауваження про те, що після повернення чоловіків можуть одразу мобілізувати на фронт.
«Ця дитина потрапить прямо на передову», — з сумом написала одна з користувачок. Інші додають, що депортація суперечить уявленню про підтримку України, яку США декларували останні роки
Водночас серед американських коментаторів є й ті, хто схвально сприйняв рішення ICE. Вони вважають, що головна увага міграційних служб має бути зосереджена не на українських біженцях, а на боротьбі з кримінальними та терористичними загрозами.
Цей випадок оголив одразу дві проблеми — ставлення до українських мігрантів у США та дискусію довкола самої мови, яку використовує американський уряд. Для багатьох термін “alien” став символом відчуження і втрати співчуття до тих, хто опинився в біді.
Хоча офіційні структури США пояснюють, що це юридично закріплене слово, у суспільстві дедалі голосніше лунає заклик відмовитися від нього на користь нейтральних формулювань на кшталт “immigrant” чи “foreign national”.



