До 2019 року вважалося, що українські слова ніколи не починаються на літеру “и”. Так навчали у школах, так писали у словниках, так вважали мовознавці, розповідає “Радіо Трек“.
Але нова редакція українського правопису, затверджена Кабміном у 2019 році, дозволила винятки, і вони дуже цікаві.
Один із таких винятків — вигук «и», який використовується для вираження емоційного ставлення. Найчастіше його можна почути в розмовному мовленні: «Ич який розумний!» або «И як закричить!».
Цей вигук давно побутує в усному мовленні, але лише нещодавно його визнали нормативним у письмовій формі.
Ще одне офіційно визнане слово — «икати». Воно означає як гикавку, так і вимову звука «и» замість «і».
Наприклад, мовознавець Олександр Авраменко пояснює: «икати» — це коли хтось говорить «индик» замість «індик», або «вид» замість «від». У такому значенні слово застосовується в лінгвістичних контекстах.
Окремої уваги заслуговує слово «ирод» у варіантах з «и» або з «і». Так називали жорстоку людину, порівнюючи з біблійним царем Іродом. Обидві форми «ирод» і «ірод» тепер визнаються правильними.
Четверте слово — «ирій». Це поетичне або фольклорне слово, що означає теплі краї, куди відлітають птахи. Знову ж, новий правопис дозволяє писати як «ирій», так і «ірій».
Ці приклади руйнують стійке уявлення про те, що «и» ніколи не буває на початку слова в українській мові. Насправді вона була — просто неофіційно. Нова редакція правопису лише повертає мові те, що в ній давно існувало.


