Роман Агати Крісті “Десять негренят” перейменували через расизм

Роман Агати Крісті “Десять негренят” перейменували через расизм

У Франції роман англійської письменниці Агати Крісті “Десять негренят” перейменували через расизм. Про це повідомляє 5 Канал.

Правнук письменниці Джеймс Прічард змінив назву французького видання на “Їх було десять”. За його словами, якби авторка зараз була жива, їй точно не сподобалося б, що якісь з її виразів ображають людей. “Ми більше не повинні використовувати терміни, які можуть ранити. Це поведінка, якої слід дотримуватися в 2020 році”, – заявив Прічард.

Він пояснив, що в 1938 році, коли був написаний роман, люди вживали іншу лексику. “Я майже певен, що первинна назва ніколи не використовувалася в США. У Великій Британії вона була змінена у 1980-х роках, а сьогодні ми міняємо її всюди”, – додав правнук Крісті.

Як відомо, оригінальна назва твору – Ten Little Niggers, однак, коли книжку перше видали у США в 1940 році, її перейменували на And Then There Were Non (“І не залишилося жодного”). Згодом це стало єдиною назвою в англомовному світі. Та незважаючи на швидку зміну назви англомовного оригіналу, більшість людей у інших країнах знають її під назвою “Десятеро негренят”.

В українському виданні книга вийшла під назвою “І не лишилось жодного”, а “Лічилку про десятьох негренят” змінили на “Лічилку про десятьох солдатиків”. Роман є найвідомішим та найпопулярнішим твором Агати Кристі: у світі продано понад 100 мільйонів екземплярів книги.

Більше цікавих та корисних новин шукайте на сайті UADiaspora.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *