Нещодавно президент України Володимир Зеленський вніс до розгляду закон, який може заборонити український дубляж англомовних фільмів, пише Ukrainian in Poland.
У разі ухвалення закону український дубляж може зникнути з 2027 року, а кінотеатри зможуть показувати фільми з субтитрами.

Минулого тижня Володимир Зеленський вніс до Верховної Ради законопроєкт про використання англійської мови в Україні. Він передбачає офіційне визнання англійської мови однією з мов міжнародного спілкування в країні. Законопроект передбачає:
- Складання іспиту з англійської мови для державних службовців, прокурорів та керівництва поліції.
- Знання англійської мови обов’язкове в рятувальних підрозділах. Вони повинні вміти допомагати іноземцям англійською мовою або користуватися послугами перекладача.
- Інформація буде відтворена англійською мовою на всіх видах транспорту.
Проте законопроект також передбачає заборону на український дубляж, якщо фільм знятий англійською мовою. І якщо законопроект приймуть, фільми будуть показуватися мовою оригіналу з українськими субтитрами.

За словами депутата «Європейської Солідарності» Володимира В’ятровича, це означає знищення українського дубляжу і, зокрема, втрату роботи величезної кількості спеціалістів кіновиробництва. Як він зазначає на своїй сторінці у Facebook:
«Знищити українськe кінодублювання і викинути українську мову з кінопрокату нe вдалося навіть Януковичу й Табачнику разом узятим. Навіть вони нe додумалися заборонити голівудським пeрсонажам звучати українською. Автори прeзидeнтського проєкту (не)подумали», — пише він.
Величезна кількість українців погоджуються з його думкою в коментарях. Зокрема, зазначають, що в кінотеатрах є можливість перегляду фільму мовою оригіналу. Але багато українців також і підтримує це положення, зазначаючи, що така практика є нормальною в Євросоюзі, особливо в Польщі.
Зараз законопроект знаходиться на розгляді комітету. Тому поки рано робити висновки про зникнення українського дубляжу.